Свидетельство о регистрации номер - ПИ ФС 77-57808

от 18 апреля 2014 года

«Смехи да хихи вводят во грехи»

Александра Шапиро 30.04.2024

«Смехи да хихи вводят во грехи»

Александра Шапиро 30.04.2024

«Смехи да хихи вводят во грехи»

или пословицы и присловья из XVII века

 

Решила рассказать немного о древних пословицах-поговорках-присловьях. Откуда я их взяла? Из двух книг. В 1770 году ученик Ломоносова, профессор Московского университета, редактор «Московских ведомостей», специалист в «словесных науках» Антон Алексеевич Барсов (1730-1792) издал в университетской типографии «Собрание 4291 древних российских пословиц». До него пословицы и присловицы, собранные разными авторами в рукописные сборники, не были известны широкой публике. В 1862 году увидит свет фундаментальный труд Владимира Ивановича Даля «Пословицы русского народа» (30 тысяч пословиц), и Барсов как первопроходец в деле популяризации народной речи будет забыт.

Титульный лист издания Барсова.
Титульный лист издания Барсова.

В 1899 году филолог, палеограф Павел Константинович Симони (1859-1939) подготовил к печати первый выпуск «Старинных сборников русских пословиц, поговорок и загадок». Издание осуществило Отделение русского языка и словесности Императорской Академии наук. В этом выпуске Симони привёл материалы из рукописных книг: «Повести или пословицы всенароднейшыя по алфавиту» (составлен во второй половине XVII века) и сборника петровского времени (начат за несколько лет до 1700 года, завершён около 1730 года; «углы почти всех листов погрызаны крысами»).

Многие из этих пословиц можно использовать и сегодня – настолько они хороши и образны. Знаки препинания в пословицах я расставила для лучшего восприятия; с той же целью не буду заключать каждую пословицу в кавычки.

Нравоучительное

Начнём, пожалуй, с нравоучительных пословиц.

Закон преступить во тьму поступить.

Беседы злы растлевают умы.

Смехи да хихи вводят во грехи.

Велеречье часто наносит увечье («велеречие» – не только красноречие, но и: многоречие /напыщенное пустословие/бахвальство; думаю, что здесь слово употреблено как раз в этих смыслах).

Лист красит древо, а одежда черево.

Шальным дурным вечная память.

Иной хлеб достает горлом, а иной горбом.

Про хмель и веселье

Аз выколю глаз, который ми пить зазирает.

Загорелась душа, бежи до ковша (из ковшей напитки разливали, из питьих ковшей – пили).

Было ремесло, да хмелем заросло.

Считают бражники частые праздники.

Добр детинка, да лиха хмелинка.

Аз пью квас, а коли вижу пиво, не проиду ево мимо.

Есть пиво – пьём, а нет ево, ждём.

Выпили пиво в масленице, а похмелье ломало после радуницы.

Где пиво, там и диво.

Пиво добро, да мало ведро.

Без пива да без вина и беседа не мила.

Пиво кауро к рылу понуро (с каурым пивом я до сих пор не сталкивалась, вероятно, имеется ввиду его коричневато-рыжий цвет; предположу, что такое пиво могло быть крепче обычного; значение глагола «понурити» – погрузить, со временем «понурить» приобрело значение «опустить», например, понурить голову).

Безхмелное питьё, дубинное битьё (то есть напитки без хмеля в составе – что битье дубиной).

Мы хотим пить, а нас хотят бить.

У Фили пили, да Филю и били.

Где пиво пьют, тут и дураков бьют.

Имя Кирилл в народе рифмовали со словом «рыло». В результате получалось: Кирила не отворачивает от чарки рыла/Ездил в пир Кирило, да подарен в рыло Жаль Кирила, а поберечь ему рыла. А вот рифмы со словом «пьян»: Наш Емельян всегда пьян/Наш Ульян и с духу пьян. Не стоит искать в выборе для пословиц имен собственных какой-то скрытый смысл: он обусловлен всего лишь рифмой со словом.

Азбука латине, не пиво в братине (учить иностранный язык – не пиво пить).

Титульный лист издания Симони
Титульный лист издания Симони

Про гостей

Мойся беленько, гости близенько.

Прямой болван, что пришёл незван (в данном случае «прямой» – настоящий).

У наших ворот всегда хоровод.

Радуйся, Кирюшка, будет у бабушки пирушка.

Про семейные отношения

Брани жена мужа, а бить ево не нужа. Да-да, именно так. Истории о битье мужей были нередки, и вот одна из них.

В декабре 1670 года сын боярский чина царицы Марии Ильиничны Милославской (то есть состоящий в придворном штате царицы) Никифор Скорятин написал царю Алексею Михайловичу челобитную, в которой изложил непростую семейную жизнь с женой Пелагеей. «Жалоба, государь, мне на поругательницу на жену свою Пелагею: в 176 г. (в 1667году – то есть за несколько лет до подачи челобитной царю) кусала она, жена моя, тело моё на плечах зубом, и щипками на руках тело моё щипала и бороду драла; и я, холоп твой, бил челом тебе, великому государю, в Приказе Мастерские палаты (приказ ведал изготовлением и хранением одежды, обуви и других предметов личного обихода царской семьи; Царицына мастерская палата занималась одеждой цариц, царевичей и царевен и управлением мастеровых, её изготовлявших) и подал челобитную окольничему Василью Михайловичу Еропкину (в 1656 году был дворецким у царицы Марии Ильиничны; в 1662-1666 годах был первым в Мастерской палате царицы). И против моего челобитья меня, холопа твоего, дьяк Иван Взимков в Приказе Мастерской палаты поругательство жены моей и зубного яденья на теле моём досматривал, и в том её поругательстве жене никакого указу не учинено. И в 178 г. (1669) она, жена моя Пелагея, хотя меня, холопа твоего, топором срубить, и я от её топорового сеченья руками укрывался, и посекла у меня правую руку по запястью, и я от того её топорового посечения с дворишка своего чуть жив ушел и бил челом в Приказ Мастерской палаты стольнику Фёдору Прокофьевичу Соковнину (в 1668-1671 годах Соковнин присутствовал в Мастеровой палате царицы Марии Ильиничны, а в 1669-м был также её дворецким) и стольник Ф. П. Соковнин приказал посеченую мою рану записать; и от той посеченой моей руки я вовеки увечен. Да и впредь она, жена моя, хвалится на меня всяким дурным смертоубивством, и по твоему государеву указу посажена она, поругательница, жена моя, за приставы (сидит под замком в ожидании суда); и она, сидя за приставы, хвалится на меня и ныне всяким дурным смертным убивством. Милосердый государь! Пожалуй меня, вели в таком поругательстве и в похвальбе ее, жены моей, свой царской указ учинить и меня с нею развесть, чтоб мне от неё, жены своей, впредь напрасною смертью (скорой, безвременной, возможно, тяжёлой смертью) не умереть». На челобитной была сделана помета: «179 дек. 19 велеть противо челобитья на патриархов двор послать память и с памятью отослать Микифора Скорятина и с женою его с Полагеею». (Посланы с указом: учинить по правилом св. апостол и св. отец, чего доведетца)». Памятью назывался документ, который составлялся при ведении дел между не подчинявшимися друг другу ведомствами. В данном случае дьяк, занимавшийся делом по поданной царю челобитной, написал такую память в канцелярию Патриаршего двора, где должны были «учинить, чего доведетца», то есть принять некое решение на основании «Правила Святых Апостол, Святых Соборов Вселенских и Поместных и святых отец с толкованиями». Неизвестно, развели ли несчастного, пострадавшего от зубного яденья и топорового посеченья, Никифора Скорятина с неистовой женой. Увы, Иван Егорович Забелин, опубликовавший челобитную в своей книге «Домашний быт русских цариц в XVI и XVII столетиях», больше ничего об этой истории не написал.

В издании Симони были приведены копии некоторых страниц рукописей. Например, так выглядела страница с пословицами на букву «Г» из сборни- ка «Повести или пословицы всенароднейшыя по алфавиту».
В издании Симони были приведены копии некоторых страниц рукописей. Например, так выглядела страница с пословицами на букву «Г» из сборника «Повести или пословицы всенароднейшыя по алфавиту».

Брак без драки редким любовен (брак без драки – редкость).

Бил дед жабу, грозяся на бабу.

Женился как на льду обломился.

Для штей люди женятся, а для мяса за муж ходят/Для щей люди женятся, а от жены постригаются.

Девушка невестица, бабушке ровестница.

Три жены имел, а ото всех беды имел.

Живучи за бабою, квокать жабою.

Жена да муж – змея да уж.

Тошно жить с возгривою (сопливою; слово подобрано для рифмы), а злее того с брюзгливою.

Жены соромится (стыдиться), детей не видать.

Лучше жену иметь пьяную, нежели упрямую.

Кошку бьют, а невеске наветки дают (намекают).

Села невестка прясть, берегите деверя глаз.

Зять любит взять, а тесть любит честь, а шурин глаза щурит.

У лихой свекрови и сзади глаза.

Изображение ведра в букваре Кариона Истомина, 1694 год.
Изображение ведра в букваре Кариона Истомина, 1694 год.

О Еде

Артамоны ядят лимоны, а мы, молодцы, ядим огурцы. О солёных лимонах и лимонном «россоле» в царской и боярской кухни известно ещё из источников XVI века; однако для простого народа лимоны были экзотической роскошью, что и подтверждает другое присловье: Не наша еда лимоны, есть их иному

Молодец что огурец, а едят его свиньи.

Голод не тетка, пирожка не подсунет.

Есть пирог – едим, а нет ево – гледим.

Хорошо в дорошке пирожок с горошком.

Укуся пирошка да в пазушку, помянет Бог бабушку.

Хотя спинка бита, да пирог съеден.

Сыр да яица, да вина скляница.

Прекрасный набор продуктов, я считаю, приходилось с таким из магазина приходить.

Блины брюху не порча. Отличный ответ тем, кто склоняет вас к диете.

Масло коровье едят на здоровье. Авторам рекламных слоганов стоит взять на вооружение.

Обыскал Влас по нраву квас.

Плачет Ероха не хлебав гороха.

Чье кушаю, того и слушаю. Древний аналог выражения «Кто девушку ужинает, тот ее и танцует».

Сурово зелье хрен да редка (вообще «суровым зельем» называли свежие/сырые/не вареные овощи, однако в данном случае прилагательное «суровый» использовано в значении «грубый»).

«Жених» и «жена» в букваре Кариона Истомина, 1694 год.
«Жених» и «жена» в букваре Кариона Истомина, 1694 год.

Животный мир и не только

Не трогай сердитую скотину, чтоб не учинила злую причину. Актуально для владельцев многочисленных в доме животных.

В отпертые двери лезут звери. Запираетесь от домашних питомцев, в спальне, например?

Заец уж сед, навидался он бед.

Живет как заяц на слуху (живёт, дрожа как заяц).

Цена зайцу две денги, а бежать сто рублев (синоним выражения «овчинка выделки не стоит»).

Все бобры, все равны (бобер был «важным» животным из-за ценного меха).

Белки ловить, ношки отбить.

Бредит тот, што серой кот.

Взяло кота поперег живота (в значении «неприятность приключилась»).

Изловя кошь, отпустить хошь.

Кошечья глаза дыму не боятся.

Княгине дитя, а кошке котя.

Кошка лазает и в окошко.

Напала на кошку спесь, не хочет с печи слезть.

Жалев молока, не видать кошки.

Не спрашивай у кошки лепешки, а у собаки блина.

Редька в букваре Кариона Истомина, 1694 год.
Редька в букваре Кариона Истомина, 1694 год.

Суд да дело, собака ела. Синоним-предшественник фразы «А Васька слушает, да ест» из басни «Кот и повар», написанной Иваном Андреевичем Крыловым в 1812 году.

Знает щука, в чём ей докука («докука»» – беспокойство, заботы, неприятности; как мы видим, «щука» здесь для рифмы).

Ввалился, что мышь в короб.

Мышь в коробе как князь/воевода в городе/.

Смотришь, что мышь из дрождей (дрожди – дрожжи, а также отстой в касе/пиве/вине; в данном случае это образ мокрой мыши, оказавшейся в таких вот остатках жидкости).

Мышь гложет, что может.

Мыши выбрали кота за попа.

Видя сова мышки, слетала с вышки; видя мышь кошку, забыла и ложку.

Женился медведь на корове, женился рак на легушке.

Жив Федя и без медведя. А вот здесь, думаю, отсылка к давнему ремеслу «поводчиков» медведей или медведчиков – тех, кто дрессировал медведей и водил их на потеху по ярмаркам и дворам.

Етот ловец старых овец.

Рогом козёл, а родом осёл.

Рожею сокол, а умом тетерев.

Нашему барану ни в чем нет талану.

Овец не стало и на коз честь напала.

Не родится у свиней бобрионок, всегда поросионок. Синоним «от осинки не родятся апельсинки». Сюда же: От лося лосяты, а от свиньи поросяты.

Нашла свинья свое порося.

Худое порося и в Петров пост озябло.

То не диво, что у свиньи рыло.

Один волк гоняет овечий полк.

Боятся волка, бегать и от белки.

Рысь пестра и скакать быстра.

Медведь в букваре Кариона Истомина, 1694 год.
Медведь в букваре Кариона Истомина, 1694 год.

Жизненное

Аптекам предатся, денгами не жатся; Аптека улечит на полвека.

Ложася спать, думая как встать. Актуально для тех, кто с трудом просыпается утром. Можно при этом приговаривать: Сон да дремота, пойди на болота/бредёт Катерина к себе на перину.

Брат мой, а ум у него свой.

Бешену мужу и море за лужу. (Аналог бешеной собаки, поездка на которой в сто вёрст – не крюк).

Розиня растяпе в рот заехал.

Баба скачет задом передом, всё пойдёт своим чередом («всему своё время»).

Баба бредит, чорт ей верит.

Вольно черту в своем болоте орать. Можно использовать в интернет-дискуссиях в качесте ответа оппоненту.

Тот же Савка на тех же санках. Предок-синоним выражения «у рояля те же».

Хлопот полный рот, а перекусить нечего.

Воте кукиш, что хошь, то и купишь.

Гонит чорт курицу, да не в ту улицу. Можно использовать, когда чудит навигатор.

Ехала кума неведомо куда. А здесь навигатор просто не работает.

Начали гладью, а окончали гадью.

Зделали изрядное добро, переломили мужику ребро.

Нашева Мины не проймешь и в три дубины.

Расказал что размазал, рот что скребок.

Резвился да взбесился.

Бутто на каторге выгостился.

Живи в тиши, а к нам грамотки пиши. Прекрасно про удаленную работу.

Зимою шупка не шутка; Шутка к шутке, а Машка в шубке; Зделали шутку,

Всем по спасибу, а Улите две.

Вариации на тему «Каков поп, таков и приход»

Какова Маланья, таковы и аладья.

Какова Устинья, такова у неё и ботвинья. Имя с ботвиньей хорошо рифмуется: Лакома Устинья до ботвиньи.

Каков Ананья, такова у него и Маланья. Ананья с Маланьей – устойчивая пара в фольклоре. Например: Охала Маланья, что уехал у неё Ананья; Онанья плачет, а Маланья скачет.

Каков Сава, такова ему и слава. Тоже устойчивая рифма: Сделали славу, поколотили Саву.

 

 


назад