- Главная
- Разделы журнала
- Свободная тема
- Уэллсовские чтения. Лекция 10. «Маленький диктатор». Лекция 11. Смерть Уэллса
Уэллсовские чтения. Лекция 10. «Маленький диктатор». Лекция 11. Смерть Уэллса
Дмитрий Галковский 11.09.2025
Дмитрий Галковский 11.09.2025
Уэллсовские чтения
Глава 10. «Маленький диктатор»
Перейдём к ещё одному футуристическому произведению Герберта Уэллса, которое называется «Святой террор». По-русски это звучит неправильно. Здесь присутствует игра слов. По-английски у святого террора есть переносное значение: «святой террор» – это «анфан террибль», несносный ребёнок.
Перевод названий часто очень важен. Например, роман Марселя Пруста «В поисках утраченного времени» звучит по-русски глупо. Русские не говорят «утраченное время». Они говорят «потраченное время». И здесь уже есть какой-то смысл. Но адекватный перевод – «В поисках потерянного времени». Это сразу придаёт повествованию глубину, которая, конечно, у него есть. Одна из частей этого цикла переводится нашими переводчиками «Под сенью девушек в цвету». Что абсурдно. Правильный перевод – «В тени цветущей молодости».
Отвратителен буквализм перевода романа Хаксли «О дивный новый мир». Здесь речь идёт о фразе Шекспира, малоизвестной для русского читателя. Один из его персонажей не подозревает об опасности места, куда попал, и простодушно восклицает: «Какой прекрасный замечательный мир!» – что в контексте повествования имеет диаметрально противоположенный смысл «мир ужасный».
Ирония в русском переводе всё-таки сохраняется, потому что слово «дивный» слишком литературное и слащавое, и искушённый читатель чувствует здесь какой-то подвох.
Но адекватный перевод этого романа – «Лучший из миров». Это выражение из полемики Вольтера с Лейбницем, сразу понятное образованному русскому. Потому что русская филологическая культура франкоцентрична. И кстати, в самой Франции этот роман Хаксли так и переводится. Что совершенно правильно.
Ну вот, адекватное название романа «Святой террор» – это что-то вроде «Маленький диктатор». То есть ребёнок, который сделал своё дело и которого взрослые убрали в коробку.
Этот роман благополучно замалчивается современным российским литературоведением, да в общем и западным. О нём пишут вскользь, и при этом не замечают самых очевидных вещей.
Понятно, почему его игнорировали в советской России: главный герой, и герой отрицательный, там явно похож на Сталина. А Уэллс в СССР считался прогрессивным автором, поэтому у властей был выбор: либо делать вид, что ничего не произошло, либо писать ругательные статьи, и тогда Уэллса вообще у нас не печатать. Советский мир чёрно-белый. Выбрали первый вариант: такого романа нет. Но он есть. Поэтому давайте о нём немного поговорим.
Роман «Маленький диктатор» был написан в 1939 году, незадолго до начала Второй мировой войны. Это биография тирана, которого зовут Рудольф Уитлоу.
Действие романа вроде бы происходит сначала в Англии, но в главном герое, которого в школе дразнили вонючкой, можно увидеть карикатуру на Сталина, и, отчасти, на Гитлера, потому что имена в семье Уитлоу немецкие, и вероятно это ассимилированные потомки эмигрантов из Германии.
Герой романа в результате своей бурной политической деятельности создаёт мировую тиранию, а затем заболевает паранойей и организует «дело врачей», которые якобы намереваются его отравить. Эти врачи – евреи. В ранний период своей деятельности Уитлоу не был антисемитом и даже поссорился с соратником, который придерживался фашистских взглядов. И одновременно с евреями этот диктатор хотел также уничтожить христианскую церковь.
Интересно, что Уэллс наделяет Уитлоу многими автобиографическими чертами. Например, детской жестокостью и склонностью к авторитарному поведению, выразившемуся в нападении на маленьких братьев. То же самое было в детстве Уэллса. Пренебрежительное и отчасти агрессивное отношение к религии было также характерно для Уэллса. Что касается антисемитизма, то он тоже допускал весьма нелицеприятные высказывания и жёстко выступал против любых форм сионизма. Это было особенно заметно, потому что именно Англия была основной базой сионизма и благодаря сионистам англичане укрепляли своё господство на Ближнем Востоке, прежде всего в Палестине.
Но, конечно, это произведение ни в коей мере не является покаянием. Хотя здесь, вероятно, приоткрывается завеса над некоторыми фантазиями сельского учителя и особенно учителя английского.
Итак, Уитлоу ошибочно полагает, что его могут отравить. В это время о его планах по уничтожению врачей узнаёт близкий человек – Ричард Карлстоун, с которым он учился в одном классе. Карлстоун тоже врач. И он решает тирана отравить. Умершего тирана объявляют национальным героем, бальзамируют, хоронят в мавзолее, а затем проводят борьбу с культом личности.
Уитлоу в романе достигает мирового господства при помощи поддерживающих его масонских лётчиков, которые бомбардировками разрушают центры управления основных государств мира. В конце романа убийца тирана объясняет своему сыну, что Уитлоу был жалким вонючкой, не понимающим своего предназначения. Он выполнил свою задачу, потому что создал унифицированное мировое государство, и потом его убрали в коробку. Теперь надо всемерно повышать уровень цивилизованности созданного им государства, и в том числе выращивать управленческие кадры, которые должны состоять из сверхлюдей, обладающих исключительными способностями.
Когда анализируют это произведение, что бывает не очень часто, обычно признают, что речь идёт о памфлете, направленном против Сталина. Именно Сталина, потому что Уэллс подчёркивает враждебность главного героя фашизму, несмотря на его антисемитизм в конце жизни, обусловленный его психическим заболеванием. Ну и, кроме того, Уитлоу хоронят в мавзолее, что, конечно, является прямой аналогией, если не со Сталиным, – тот тогда был жив, – а с Лениным.
О чём здесь говорит Уэллс? До конца это не анализируется. Конечно, это не пародия на Сталина, хотя элемент пародии там есть. Это произведение имеет самостоятельное значение. Уэллс достаточно чётко прорисовывает сценарий будущего.
Он говорит о мировой войне. Напомню, что роман написан накануне её начала. Там говорится, что предстоящая война продлится примерно пять лет, и после её окончания будет создана рыхлая конфедерация стран-победительниц. А потом власть над всей этой конфедерацией захватит Уитлоу, который будет опираться на всемирную рабочую партию (то есть интернационал) и на лётчиков.
Далее начнётся террор и обожествление вождя, объявленного величайшим корифеем всех времён и народов. Но это всего лишь издержки, потому что параллельно будет проходить важная черновая работа по унификации и реконструкции общества.
Когда дело будет сделано, дурачка устранят. Уэллс прямо говорит, что его устранят силы, которые находятся за кадром, но которые контролируют ситуацию. Карлстоун, который его устраняет, это куратор Уитлоу. Он был главным уже в их школе, где он установил шефство над новичком и объяснил ему основные правила. Что можно делать, а что нельзя. Например, драться можно, но нельзя бить ниже пояса. Можно давать ученикам прозвища, но они не должны быть слишком оскорбительными и неприличными. И так далее. Уитлоу всю жизнь относился к своему школьному товарищу снизу вверх. А он его, как известно, потом убил.
Что произошло в реальном мире? В реальном мире в результате второй мировой войны СССР создал мировую социалистическую систему, включающую в себя Восточную Европу и Китай. А затем Сталина убили. И установили контроль над его империей. Всё очень просто.
Бернард Шоу восторгался Сталиным, Лениным и Дзержинским. Оруэлл, написав «1984-й» и «Ферму животных», поместил выращенного англичанами монстра в саму Англию. И показал, что это такое – находиться под властью Большого Брата. А Уэллс назвал Сталина тем, кем он являлся на самом деле: полезной английской вонючкой.
Роман «Маленький диктатор» – вовсе не о Сталине. А об английский политике и об английском характере.
Для Оруэлла СССР был чудовищным сном разума, наглядным олицетворением известной фразы Бердяева, который сказал, что самое страшное в том, что наши мечты сбываются.
Для Шоу СССР был абстракцией, сеттингом для опереточной юмористики.
А для Уэллса это был машинный зал британского вёсельного броненосца.
Я уже говорил о контактах Оруэлла и Уэллса: они встречались друг с другом и полемизировали в прессе, полемизировали… Оруэлл подвергал утопизм Уэллса критике, заявляя, что в мире нет других рычагов влияния кроме тех, которые использует Гитлер. Это прямая военная сила и грубая агитация, апеллирующая к примитивным инстинктам. Поэтому, чтобы победить Гитлера, нужно не создавать масонские прекраснодушные говорильни, а организовывать вооружённый отпор и использовать весь спектр идеологической войны: безудержную ложь, запугивание и гипнотическую долбню.

Но, по сути, Оруэлл ломился в открытую дверь. Спор Оруэлла и Уэллса – это спор двух английских патриотов. В «Маленьком диктаторе» говорится об английском «Гитлере», которому помогают, которого используют, а затем убивают. Наиболее верное название романа, полностью передающее мысль автора, – «Маленький английский диктатор».
И, похоже, что английские планировщики использовали роман Уэллса как руководство к действию. Если мы посмотрим ситуацию в СССР в конце 40-х и в начале 50-х годов, там всё разыграно как по нотам. Можно ещё говорить, что кампания против еврейских врачей-убийц в начале 50-х – это некоторое продолжение московских процессов. В 37-м говорили, что Горького залечили, отравили, что уморили его сына, что доблестного наркома Ежова хотел убить Ягода, который пропитывал парами ртути шторы в его кабинете и так далее. Но вообще это ведь тоже было элементом английского сценария. Россия, русская история, русский ход мысли – не про это. Никогда бы Достоевский не написал про Раскольникова, который травит старушку-процентщицу. Это английский ход мыслей.
Интересно, что даже мелкие детали послевоенной действительности Советского Союза связаны с многими мыслями Уэллса. Как раз в 1939 году он писал в другом своем произведении:
«Русские по натуре храбры и безответственны. Они любят бунтовать. Они ругали царя. Так что нет оснований думать, что они не посмеют ругать Сталина после его смерти. Они будут критиковать его и коммунистов, и те исчезнут. Я не могу представить, чтобы нацистский режим допустил бы хоть на мгновение популярные рассказы Михаила Зощенко, в которых недостатки советского режима подвергаются весёлой критике. Смех может разрушить тюрьму, это средство освобождения».
Ну, вот английские кураторы, в конце концов, Зощенко к сценарию и подшили. Правда, в конце 40-х он отделался лёгким испугом.
Об Уэллсе еще многое не сказано, возможно, позднее я снова остановлюсь на его творчестве. А сейчас я остановлюсь на его смерти.
Глава 11. Смерть Уэллса
Уэллс был богатым человеком, но он также был человеком низкого происхождения, и у него не было высокопоставленных покровителей. Во многом из-за его характера. Это был человек резкий, самолюбивый и вздорный.
Поэтому он умер от рези в животе. Труп его не вскрывали, и в английской Википедии сказано, что причина смерти Уэллса не установлена.
Последнее время говорили, что у него вроде бы обнаружен рак, причём этот диагноз ему сочли нужным сообщить. Но как-то получилось так, что этот диагноз оказался ошибочным.
Уэллс умер 13 августа. По условиям островного менталитета подобная дата имеет ритуальный оттенок. И учитывая, что последние годы жизни рядом с Уэллсом постоянно находилось Изделие, весьма вероятно, что лондонского мечтателя «исполнили».
Мура Будберг получила по завещанию 100000 фунтов, сумму более чем солидную. Большую часть она, конечно, отдала Локкарту, они тогда вместе шпионили за французской политической эмиграцией в Англии. Ну а Локкарту, понимаете, деньги были нужны всегда: карточные долги, то-сё, человек жил на широкую ногу. Но что-то девушка, конечно, оставила себе. За работу.
Почему я считаю возможным говорить о подобных подозрениях, а не оставляю их при себе? Ведь явных указаний на убийство нет. Но, видите ли, сотрудники тайной полиции по определению являются уголовниками. А сотрудники английской тайной полиции – это просто убийцы. Нравы там очень простые. Проще некуда: алкоголь, карты, секс и пеньковая верёвка. Пираты, сэр.
Да и по звёздам, это логичное завершение жизни парвеню, который не только выполнял приказы своего начальства, но постоянно пытался всех, в том числе начальство, учить уму-разуму. Что было не по чину. На острове подобное поведение очень не любят.
